Criar uma Loja Virtual Grátis


Total de visitas: 10859

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) by Leo Tolstoy

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)



War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) ebook download

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) Leo Tolstoy ebook
Page: 1296
ISBN: 9781400079988
Publisher: Knopf Doubleday Publishing Group
Format: pdf


[3] War and Peace (Pevear/Volokhonsky, Knopf). Things don't turn out well for her after that. From the Patriotic War against Napoléon to the era of nineteenth- century radicalism and reform, and then on to the October Revolution, the Communist terror, and the postwar period, the Pevear-Volokhonsky project now surveys a cultural expanse as broad as the Siberian frontier. When Pevear and Volokhonsky translated it, they kept the French with the English translation as a footnote. Somewhere in there Deirdre gave me the new 3.8 pound Richard Pevear / Larissa Volokhonsky translation of War and Peace that everybody is raving about. After reading their 2007 translation of War and Peace, Orlando Figes, the eminent Russian historian, did not mince words about Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. Eventually found the updated Pevear & Volokhonsky translation which made all the difference. Tolstoy wrote French for some of the passages for War and Peace. €�I came running to Larissa”—Larissa Volokhonsky, Pevear's wife of thirty years and collaborator on twenty-one works of Russian-to-English translation—“and said, 'Can that be? As I've mentioned elsewhere, I opted to use the Richard Pevear/Larissa Volokhonsky translation of War and Peace for numerous reasons. We'll see on that day where I stand with my resolution to read Leo Tolstoy's War and Peace in 2010. (In my last post, I introduced the strange--strange, to me anyway--use of the phrase "clerical persons" in the Unction scene in Volume 1, Book 1 of War and Peace. Over the past few weeks, there's been an ongoing discussion of the new Pevear and Volokhonsky translation of War and Peace in the NY Times Reading Room. Elaine makes a misguided attempt to ingratiate herself with a famous Russian writer (hilariously named Testikov) by telling him what Jerry had jokingly told her earlier: that the original title of War and Peace was War, What Is It Good For? (1713-68) had a marked influence on the young Tolstoy, particularly with his Sentimental Journey Through France and Italy(1768), which stands behind Tolstoy's first piece of fiction, 'A History of Yesterday' (1851), and part of which Tolstoy translated.





Download War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) for iphone, kobo, reader for free
Buy and read online War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) book
War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) ebook pdf epub rar djvu zip mobi


Other ebooks:
Programmatic Advertising: The Successful Transformation to Automated, Data-Driven Marketing in Real-Time pdf download
B to B Candle Making : Beginners To Business book